日语的"无语"我说成"あきれた"行不行

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 09:21:00
あきれた可以不?

口语化一点

あきれた是吃惊的意思,具体地说,是对某种事情瞠目结舌,目登口呆;
如果说“无语”可以说成“话すことがありません”是代表无话可说了,适用于特殊语境。

あきれた是腻歪。应该是mattaku omae ni mayittayo!吧。(现在打不出日语,只能打些罗马字)

不好 意思有点出入
个人建议用 无言(むごん)